如果有一天 彩蛋大集合
虽然复活节已经过去了不过彩蛋还是一样奉上!迟到的大家复活节快乐(虽然应该祝清明节快乐比较符合国情但是好像这样的祝福有点怪怪的)
其实也不能算是彩蛋啦,因为没有图只有文字
刚开始写的时候还没有想到这个,后来才灵机一动发现可以用这样的方式适时地假如POI的台词然后又没有违和感(尽量)而且因为是我自己意译的所以第一次看到的时候顺着上下文其实不容易发现的,如果有亲第一次看文的时候就发现然后因为我拜托了所以没有在评论里解密那真的是棒棒哒!彩蛋从tag里面有彩蛋开始基本上每一章都或多或少有一些,基本上是肖根之间的经典对话但是在文中说的时候却不一定是相对应Amy或者Sarah的,我想要的效果就是两人在看到台本,在自己或者对方说出那句熟悉的话的时候联想到过去的一幕或者一个片段,这样演戏的时候比较容易入戏,代入自己的感情。当然完全想不起来也别有一番韵味呢,因为她们曾经在一个完全不同的情景里说过剧中的台词,这样的巧合也是很有趣的不是吗?就好像是冥冥之中注定了一样。
其实我一直都觉得演员的演技也是需要有一定的生活经历的,当然不一定要亲身经历,借鉴别人也是很重要的,不过如果自身有类似的经历那么代入情景应该会更加自然,表演的时候会更加的细腻。接下来就是彩蛋大集合啦啦,有一些很经典的肖根台词没有机会用到虽然有些遗憾但是这样也不坏啊,如果都用上了就感觉太人工了(咳咳虽然本来就是我脑洞的)
具体台词出现在哪一集我就不在一一对应了,不然真的有些工程浩大了,反正我觉得这些都是耳熟能详的台词(看到文字我就能在脑海里再现的,不知道大家是不是也一样呢,当然也要归功于两人演技真的好啊,不然也不会那么令人印象深刻的)
——————————————————————————————————————————————————————————————————————
I wish I had a pet
我也希望我有一只宠物(10)
Absolutely
当然可以啊( 12)
倒吸一口气( 12)就像S2E16,Root看到Shaw脱衣服的时候一样
I’m so glad you said that
听到你这么说我也很高兴(13 )
We gonna have so much fun together
我们在一起会很愉快的(13 )
Why are you so afraid to talk about your feelings?
为什么你如此抗拒告诉我你的感受呢( 15)
I need you
我需要你( 15)
I’m the one who protects/protecting people(好吧这里我忘了原句了反正就是这个意思)
我才是保护人的那一个(在16里改成了“自己才是保护人的一方”)
I just couldn’t bear if anyone hurt you
我只是不能忍受你受到任何人的伤害(16)
Maybe Someday,we can talk about it.
也许有一天我们能谈个恋爱。(在16里是“也许有一天。。。。。。我们应该就能好好地谈一场恋爱。”)
Any last words?
最后你还有什么想要说的吗( 17)
Trust me.
相信我( 17)
Did you miss me
你想我了吗( 18 )
I do too
我也是( 18 )
Thought you never ask
就怕你不问呢( 18 )
There are things I care about here
这里有我在乎的东西(在 19中改成了“因为我就是知道你在乎的东西是什么”,其实我觉得Root也许当时在心里也有默默地这样想反驳肖大锤吧)
You say the sweetest things
你的嘴总是这么甜( 21)
We will do this again soon
我们很快会再一起做这事的( 22 )
Maybe someday we can talk about it
也许有一天,我们可以谈谈( 22 )
I’m sorry that I left without saying goodbye
连再见都没有说就离开我很抱歉( 22 )
That’s good enough for me
这样对我来说就够好了 (22)
I miss the way you smell (TLW Shane to Carmen好吧TLW乱入了,不过这是我真的超级心动和喜欢的一场Shane和Carmen之间的戏了,大家就原谅一下我的恶趣味吧)
我好想念你身上的味道( 22 )
I need to make sure you’d hear me out
我必须要确保你能好好听我说完(23 )
Admit it you were worried about me
承认吧,你担心我(23 )
Sounds cozy
听上去不错(24 )
You busy?(25)
你忙吗
Can’t couple of girls take a little break from work to catch up
难道我们俩就不能从工作中稍微休息一下然后叙叙旧?(25)
You should get out of my way(言下之意我们也可以理解成:I need to get out of her way)
我不能够妨碍她(在25里改成了“她怕妨碍了Sarah的行程”)
“快速地迈着大长腿”就像Root急着给Shaw打开三明治包一样(26)
——————————————————————————————————————————————————————————————————————
如果有错也请大家多多包涵啦,万分感谢大家配幼稚的我玩儿这样的文字侦探游戏!侦探卷毛真的很感谢各位!
评论(3)